Monday, March 9, 2020
I Miss Not Seeing You
I Miss Not Seeing You I Miss Not Seeing You I Miss Not Seeing You By Guest Author This is a guest post by Julie Link. If you want to write for Daily Writing Tips check the guidelines here. ââ¬Å"I love France,â⬠my friend sighed, and I nodded my agreement. ââ¬Å"I miss not being there,â⬠she added. Huh? My commiseration over lost croissants gave way to puzzlement over this odd expression. You love it, but you regret not being absent from it? A quick perusal of the internet yielded more instances of the erroneous idiom. A headline on .OhGizmo.com laments, ââ¬Å"Goodbye, F-117A. Weââ¬â¢ll Miss Not Seeing You.â⬠A query posted on WikiAnswers.com asks ââ¬Å"How do you say i miss not seeing you in frenchâ⬠[sic]? Dictionary.com defines the verb ââ¬Å"to missâ⬠as ââ¬Å"to regret the absence or loss of: I miss you all dreadfully.â⬠The definition makes clear that what my friend missed was being in France rather than not being in France. How did ââ¬Å"I miss being thereâ⬠morph into ââ¬Å"I miss not being thereâ⬠? Iââ¬â¢ve never seen the expression misused when the object of the verb is a person or a thing. Does anyone say ââ¬Å"I miss not my mom?â⬠(Well, perhaps, but thatââ¬â¢s a topic for another day.) No, we all understand that that when we miss something or someone, we regret its absence or loss. We miss the warmth of summer, Granââ¬â¢s apple pie, or a dear friend. The problem occurs only when what is missed is an action: ââ¬Å"I miss seeing you,â⬠ââ¬Å"The children miss playing at the beach,â⬠or ââ¬Å"Nana misses rocking her grandbabies.â⬠Perhaps the error derives from trying to emphasize the regret. Doesnââ¬â¢t not rocking the babies sound sadder than rocking them? But to add the word ââ¬Å"notâ⬠is to create a double negative. Parsing my friendââ¬â¢s remark, for example, would suggest that what she regrets is being in France; that was not what she intended to convey. The definition of ââ¬Å"missâ⬠already denotes a negative- the absence or loss of something- so the addition of the word ââ¬Å"notâ⬠negates the loss and creates, if not an arithmetic positive, then at least a grammatical confusion. Why this simple expression, so easily grasped that children use it comfortably, becomes so slippery when a few words are added is difficult to explain. An understanding of grammar is helpful; diagramming the sentence (Does anyone do that nowadays?) would demonstrate that whether what is being missed is a person, a thing, or an action, the structure of the phrase does not change. Rather than exposit the grammatical technicalities of gerunds and direct objects, I think Iââ¬â¢ll cogitate over a croissant. The only problem is that I miss not counting calories. About the Author: Julie Link is an experienced editor and avid lexiphile who loves reading and writing about language and grammar. She may be contacted at julieolink@yahoo.com. Want to improve your English in five minutes a day? Get a subscription and start receiving our writing tips and exercises daily! Keep learning! Browse the Misused Words category, check our popular posts, or choose a related post below:7 Examples of Passive Voice (And How To Fix Them)15 Types of DocumentsHow to Send Tactful Emails from a Technical Support Desk
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.